1. 創業頭條
  2. 前沿領域
  3. 人工智能
  4. 正文

頻頻翻車,AI翻譯們的進擊之旅該怎么走?

 2018-11-02 10:20  來源:ID:liukuang110  我來投稿

  月薪5千到5萬 這些項目才是你的未來

還有多少人記得那些年被英語支配的恐懼?有多少人記得前一天背好的單詞,第二天就忘的痛苦?……那是當年上學時候的事了。而現在,相信就算不是為了成績,也是不少人在為語言不通而煩惱。好在隨著科技的發展,市場上出現了不少翻譯軟件產品,避免了人們雞同鴨講的尷尬。人們再也不用擔心語言不通等問題,可以想說就說,想走就走。

特別是在人們的生活水平提高了之后,越來越多人選擇出國旅游,極大地推動了翻譯產業的發展。由國際旅游局、中商產業研究院整理的數據顯示,今年上半年,我國出境旅游人數高達7131萬人次,與去年同期相比,增長了15%。出境旅游人數的增加,對翻譯市場規模的擴大也起到了一定的推動作用。不止是旅游,在學習、商務等場景上,翻譯產品的應用也是越來越廣泛。

語言服務行業市場規模龐大,引無數巨頭競折腰

《圣經·舊約·創世記》中有一則關于巴別塔的故事:人類想要修建一座通往天堂的高塔,一開始時,因為語言相通,所以大家配合的都很好,一切進展很是順利。但在上帝改變并區別開了人類的語言之后,人類最終因為彼此間無法溝通,造塔計劃因此失敗。通過這則故事也可知道,順利的交流也能給人們創造不少價值。

翻譯本身就是一個很大的市場,我國每年出境人數都很高,不管是旅游、留學還是商務等各種跨國交流需求甚至可以用旺盛來形容,可以看出人們對翻譯產品的需求一直都是存在的。此前受技術的限制,翻譯產品風頭還不太大。近來,智能語言系統已經基本成熟,加入人工智能技術的翻譯產品無論是在功能上還是在應用場景上都有了很大的變化。其具備的實用性、時代性以及市場性更是為其引來了更多的發展機遇。

在巨大的利益面前,相信有不少人都不會錯過去搶占的機會。根據中國翻譯協會統計數據可知,去年,我國語言服務行業產值高達3485億元,年均增長率約為19.7%。且隨著國際流動人口數量的不斷加大,這一數據也在不斷往上漲。如此巨大的需求規模給翻譯市場帶來了龐大的紅利,吸引眾多玩家入局,特別是一些互聯網科技巨頭更是不愿放棄這塊大“肥肉”,如BAT、谷歌、蘋果、科大訊飛、搜狗、小米等都在布局AI翻譯產品。

而翻譯產品的出現,給人們的生活與工作都帶來了極大地便利,市場的需求也給企業帶來不少機遇,各個行業巨頭在翻譯市場上可謂是各種爭奇斗艷。特別是近年來,整個翻譯“花園”中正是一派百花齊放的畫面,有科大訊飛的曉譯翻譯機、清華準兒翻譯機、搜狗翻譯寶、獵豹移動小豹ai翻譯棒、騰訊的翻譯君、谷歌翻譯、網易有道翻譯蛋以及小米的魔芋AI翻譯機等。而AI翻譯產品的集中爆發,正是市場、資本對行業的看好。

《2017—2021年中國消費電子產品專題研究及未來市場容量評估報告》數據顯示,目前,科大訊飛翻譯機2.0在市場上的銷售量已經突破20萬臺,服務次數不小2000萬;據了解,谷歌翻譯在中國市場升溫快,今年的第一季度下載量約為180萬次,同比增長了117%;今年7月份,獵豹推出的翻譯新品在半個小時之內首發的5000臺已告罄……這些數據都進一步說明了ai翻譯產品受市場喜愛程度之高。

翻譯產品的出現解決了出境人們語言不通、上網不便、花錢請導游等問題。這是其能快速在市場上發展起來,并且將市場規模越做越大的原因。但這并非意味著各家企業在AI翻譯這條道路上將會是一片坦途。

在翻譯道路上高速行駛的巨頭們,頻頻“翻車”

為了能在市場上搶占更多的市場份額,各路英雄好漢紛紛加碼布局翻譯市場。在多方入局下,整個翻譯市場看似一片繁華景象,處處盡顯生機。不可忽視的是,在這一片繁華之下,存在許多的難言之隱。翻譯市場巨頭云集,在擴大市場規模,推動行業發展的同時,巨頭們在這條路上走的也不是很順。

例如今年2月份,在韓國平昌奧運會上就曾發生過一起翻譯事故。挪威隊主廚用谷歌翻譯訂了1500個雞蛋,結果因為翻譯錯誤,當地供應商送來了15000個雞蛋。且在5月份,谷歌推出的一款錄音翻譯筆,經測評機構測試或表示,受機器性能的影響,該產品的翻譯效果與人工同傳相差甚遠。這些事故的發生,將減緩企業在AI翻譯這條道路上前行的速度。

市場上有此類事故的翻譯產品不在少數,如在今年四月份的博鰲論壇上,也曾發生過一起翻譯事故。此次博鰲論壇引入騰訊AI同傳作為來為大會服務,但在翻譯中多次發生“車禍”,頻繁出現卡殼、大段文字語義不通、翻譯為亂碼等情況,如“一帶一路”直接翻譯為“一條公路和一條腰帶”讓人啼笑皆非。此次,騰訊AI同傳在博鰲論壇上鬧的這個烏龍,極大地影響著企業的品牌形象。

還有就是不久前,一篇題為《訊飛AI同傳被指造假:同傳譯員親自揭發,訊飛用人類翻譯冒充AI》的文章引起市場廣泛關注,將科大訊飛推上了輿論的風口浪尖。其實,這不是科大訊飛第一次被懷疑“作弊”,其在去年就曾被懷疑過使用人工智能冒充機器翻譯。此次科大訊飛翻譯再被爆出存在“作弊”行為,讓不少人開始懷疑AI翻譯的前景是否真如外界所說的那樣美好。

除了谷歌、騰訊、科大訊飛之外,市場上還有許多翻譯產品都存在大大小小的問題,或翻譯混亂或因口音問題降低翻譯準確性或“作弊”等。這些在一定程度上限制著AI翻譯產業的發展速度。且除了產品自身問題頻出之外,產品同質化也是目前AI翻譯市場上亟待解決的問題之一,如今,各家智能翻譯產品功能相近、外形相似,產品差異性不大,企業行業競爭力不強。

此外,當AI翻譯這個隊伍越來越大、市場越來越熱鬧的時候,人們開始思考一個問題:AI翻譯會取代人工翻譯嗎?然事實證明,AI翻譯難以動搖會務市場譯員地位。受限于翻譯機的準確率與隨機應變能力,不少高端性會議都是默認用譯員,基本沒有考慮過使用翻譯機。相關數據顯示,全球有95%的國際高端會議均采用同聲傳譯的方式來進行。由市場情況來看,目前的翻譯產品在翻譯上較為硬性,適合做一些較為文學性和口語化程度較低的翻譯。

目前市場上的AI翻譯產品可謂是層出不窮,近幾年來,AI翻譯市場速度快,產品數量呈倍數增長。但在發展中,就算是如谷歌、科大訊飛、騰訊、等行業巨頭,在AI翻譯這條賽道上也曾多次“翻車”,給市場留下了不少“不良”形象。但企業要想扭轉局面,加快發展速度也并非不可能。

跨越橫溝,AI翻譯們的進擊之旅該怎么走?

愛因斯坦曾說過:我從不想未來,它來得太快了。的確如此,雖說現在各家AI翻譯產品仍存在不少問題,但隨著技術的不斷升級,AI翻譯產品功能將會更加地完善。加上市場需求的與日俱增,未來這一市場將會越來越大。而科大訊飛、騰訊、谷歌、獵豹等巨頭們要想拿下翻譯這片大海,還需解決自身存在的諸多毛病才行。

一方面,雖說現在不少企業都說自家產品的準確率極高,有的甚至是達到了98%,但市場接連爆出的翻譯事故說明了所謂的準確率高這一說法,只在個別口語化程度低的場景中適用,并不適用于所有的場景。要想改變這種情況,唯有抓緊技術研發,深耕語音識別領域這條路可走,只有不斷強化自身技術能力,才能打造出可應用于多場景且準確率高的產品,這樣不僅可以給企業帶來更多的消費群體,還能為企業樹立良好的品牌形象。

此外,目前全球有95%的高端會議采用的是人工翻譯的形式,這也意味著未來AI翻譯在這一領域中的發展存在多種可能。因此,當務之急,企業要做的不是不計數量地推出新品,而是要先打破新的技術壁壘,升級優化產品,以強悍的技術能力進入這一領域,開拓高端會議市場,進一步推動行業發展進程。

另一方面,市場上的翻譯產品基本大同小異,差異不大,企業市場競爭力優勢不顯。要想加強企業市場競爭力,產品翻譯服務可向多元化、個性化方面發展。如能翻譯方言的科大訊飛翻譯機2.0、能拍照翻譯的準兒翻譯機等。除此之外,企業還可開拓更為廣泛的翻譯服務領域,例如肢體語言、動物語言等,擴大服務范圍。同時,還可推出個性化打分,消費者可根據翻譯結果來對該次服務進行打分并提出意見,企業可通過收集這些意見來打造出更符合市場需求的產品,從而達到提高自身行業競爭力的目的。

總而言之,AI翻譯擁有旺盛的市場需求和廣闊的發展前景,雖然目前市場上存在的翻譯產品存在著大大小小的問題,拖慢行業發展進程,但企業要想破除這些問題也并非不可能。結合市場情況來看,在AI翻譯賽道上的玩家首先要做的就是遵循“唯技術論”,只有技術關過,產品才能在市場上大放光彩,其次向多元化方向發展,融入附加價值,只有這樣才可助力企業殺出一條血路。

文/劉曠公眾號,ID:liukuang110,本文首發曠創投網

責任編輯:sunpeipei   /   作者:劉曠

相關標簽
ai翻譯
ai技術
ai智能

申請創業報道,分享創業好點子。點擊此處,共同探討創業新機遇!

相關文章

榜單

熱門排行

編輯推薦

掃一掃關注最新創業資訊
pk10经验论坛